L’AFFAIRE DU VOILE EN ARABE

L’affaire du voile traduit en langue arabe, un projet culturel sans dimension politique ou idéologique. Une autre manière de traiter l’actualité française avec recul et légèreté.


Le mardi 14 novembre 2006, l’album de Réné Petillon, l’affaire du voile  traduit en arabe était présenté au Café littéraire de l’Institut du monde arabe à Paris.


 Une aventure qui nous a tenus en baleine des mois durant. Donner à rire, montrer les contradictions qui traversent à la fois la communauté musulmane et la famille française sont entre autres, les objectifs de ce passionnant travail.


Pour nous, l’intérêt de la bande dessinée n’est pas de susciter une polémique ou blesser des gens, mais de pousser plus loin les limites de l’indifférence, de l’intolérance et de la bêtise. Et si Jack Palmer, dans son arabe approximatif, pouvait comprendre le raisonnement de l’imam Bozo Bozo ? Et si ce dernier était en mesure de saisir un tantinet le mode de vie de Madame Pèlerin ? Alors dans ce cas, la BD aura atteint son objectif : rapprocher les humains que les idéologies et les religions ont tendance à éloigner.


Editions Albin Michel


CM

Galerie

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>